無料
日本語が上手 -      ドタバタ主婦の中国杭州(ハンジョウ)便り
 

     ドタバタ主婦の中国杭州(ハンジョウ)便り

2008.4~2010.3、美しく豊かな杭州滞在記。 
 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
 
 

日本語が上手

今日、タクシーで出かけたとき、


 私:  「まず○○マンションに寄って友達を乗せたあと、○○ホテルまで行ってね。」

運転手: 「○○マンション?どこの通り?○○ホテルはどこ?どう行ったらいいか教えてほしい」

 私:  「わかった。○○マンションはそこ右に曲がって二つ目の信号を右。ホテルは○○路・・・・・」

     (そのあと、友達に「今タクシー乗ったから~」と電話。)

運転手: 「今のは日本語か? 上手いな 。」

 私:  「だって日本人だもん。」

運転手: 「えええええ!日本人!?中国人だと思ったー!」(運転しながらこっち見てのけぞる。)

 私:  (あら~あたしの中国語ったらそんなに上手かったかしら~♪♪♪)



得意になって(←単純です。)そのときの友達にも自慢したら、

ママ友: 「それって pea子さんがまるっきり中国人に見えてたってこと?」(←ビミョーなニュアンス。。。)

 私:  「ぇ・・・・・・・」


どんまい。


真意はともかく、中国語をしゃべって中国人と思われるなんて今回限りかもしれないので、記念として書き留めときまっす!
スポンサーサイト
FC2ジャンル : 海外情報  中国
 
 
Comment
 
1924    2009.12.21 Mon 18:46 
すごーい!振り向いったってことは声だけ聞いていて顔をみていなかったってことよ!だから発音は抜群!
私は今だに四声の発音が滅茶苦茶でタクシーの運転手に行き先すら理解してもらえないことがよくあります!横に子供達が乗っているときには、私が言い出す側から私の発音を直していい直しています。
私も一度でいいから中国人に間違えられたい?
(いつも南方人か韓国人には間違えられているけれども。。。)
#-MeijiaURL [コメントの修正]
1926    2009.12.21 Mon 23:29 
すごいじゃないですかぁ~!!
北京発音だから「綺麗な中国語を話す人だ」と
思われたんじゃないでしょうか。
私は外地から働きに来ている運転手から
杭州人と思われるのが嬉しくないです。

初めて中国人と間違えてもらった時には嬉しかったのですが、
「杭州の人みたい」と言われると、あ~hの抜けた発音してしまっている…と反省。
卓球の愛ちゃんのような綺麗な巻き舌中国語を話したいもんです・涙
1927    2009.12.22 Tue 08:20 
すごいね~!それって!!
私は、ほぼ100パーセント「何人だ?カンコクジン?」と言われます。
お友達も「カンコクジン?」と まず言われる人が圧倒的に多いです。
一番目に「ニホンジンか?」でないのはなぜ?
中国人から見ると、しゃべっている言葉、見かけはカンコクもニホンもほとんど同じに見えるらしいけど、もしもカンコク人だった場合、「ニホンジンか?」と言ったりしたら、怒っちゃうから・・という説を聞きました。(^_^;)
この前乗ったタクシーの運転手さんはずっと英語で受け答えする人だった(超めずらし!)
でも、私は中国語で話してんのにさ・・・。
なんで英語で答えるんだろう・・・?
コミュニケーションはとれたけど・・・。
すごく変だった。
#-のりりんの母URL [コメントの修正]
1928  Replies  2009.12.22 Tue 08:29 
●Meijiaさん

中国語をペラペラに話すことはとても無理ととっくに諦めてるけど、せめて発音はと気を遣ってるつもりなので発音をほめてもらうと嬉しい私です。でも「中国語の発音うまいね!」って言われること自体「外国人が頑張って中国語しゃべってるなぁ」とバレてるってことよね。Meijiaさんのペラペラ中国語はきっと確認するまでもなく中国人って思われてるのでしょう。
子供ってこっちがしゃべってる途中でも直してくるよね!(笑

Meijiaさんがハンジョウに来たときにも気づいたと思うけど、こっちの普通話の発音は北京とは相当違っていて日本語の音に近いのよ。引っ越してきたばかりのときは「あれ?どっかに日本人がいる?」って人ごみでキョロキョロを繰り返してたくらい。
まず「ch、zh、sh」の「h」が抜けるし、「r」は存在しない(!)し、「p、t、k(←特にこれ)」などの有気音の気がうんと弱いし、四声もゆるいし、おまけに使う単語も北京よりも単純(肯定は全部「対」、好きなことは全部「愛」、など)だし、本当に日本人の中国語が通じやすいようになってるの!

それでも私だってこっちでタクシーで行き先を一言告げただけで(いや、一回で済むことはほぼ無い。)「韓国人か?」って言われるのが常なんで、この記事のタクシーの運転手はよほど耳が遠かったのかも。。。


●JIZIさん

私のはとても「北京発音」とは言えないです。北京はまた独特の言い回しやクセがあるし。
タクシーで「下沙」をピンインどおりに発音してもほとんど一回では通じないですよね。こっちにいるとこっちの発音に合わせた方がいいと思うし、それができてるJIZIさんはカッコイイと思います!

「ハンジョウ」も現地発音にのっとれば本当は「ハンゾウ」なんですよね。。。
#rHat8f7E☆peaURL [コメントの修正]
1929    2009.12.22 Tue 08:45 
●のりりんママさん

日本人に「韓国人か?」って聞いても大丈夫だけど韓国人に「日本人か?」って聞いたら大変なことになるから、って説は私も聞きました!でも中国人が皆そういう配慮をしてるとはとても思えません。^^;
やっぱり韓国人が圧倒的に多いからそう聞くのでしょうね。

ヨーロッパではアジア人と見るとまず「中国人か?」と聞いてきました。アジア中の一番の大国は中国だから(!)そう聞けば失礼はないという説をイギリスで聞いたけど、これも怪しいよね。

英語のタクシー、珍しいね!きっとよほど英語を使いたかったのでしょう。
#rHat8f7E☆peaURL [コメントの修正]







(編集・削除用)

 

管理者にだけ表示を許可
 
 
Trackback
 
http://pea503.blog71.fc2.com/tb.php/363-a4fa8178
 
 
カレンダー
 
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
 
プロフィール
 

dotabata pea

Author:dotabata pea
夫の転勤に伴って2008年4月~2010年3月を杭州〔ハンジョウ〕で過ごし、「犬も歩けばネタにあたる」の中国での「見て見て!聞いて!」と書き連ねてます。

一行でもいいです、なにかコメント欄に残していただけると嬉しいです♪

peaは昔のあだ名haricotの英訳。

 
最近の記事
 
 
最近のコメント
 
 
月別アーカイブ
 
 
カテゴリー
 
 
訪問者数
 
 
アクセスの多い記事
 
 
 
ブログ内検索
 
 
文字を大きく・小さく
 
     
    各地の天気予報
     
    お天気くらべ。
     
    現在の天気
     
    ハンジョウは屋久島とほぼ同緯度ですが・・・。
     
    リンク
     
     
    日本語検定クイズ
     
    日本語の問題が日替わりで出題されます。
    二級、ラクショウ、いえシンショウでした。。。
     
    まいにちフレーズ
     
     
    RSSフィード
     
     
    問い合わせ
     
    ブログについて、ハンジョウについて、何でも。

    名前:
    メール:
    件名:
    本文:

     
     
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。